Tras la torre de Babel

15,00  IVA Incluído

Original proyecto de Antonio Ruiz Pascual en el que sus 34 poemas son traducidos a 20 lenguas con la participación de 29 ilustres filólogos y traductores que hacen las distintas lenguas una pasarela de mestizaje y herramientas de trabajo y comunicación.

Descripción

Autor Antonio Ruiz Pascual

Colección Arte Total nº 1

Primera Edición: junio, 2019

Número de Páginas: 187

Formato: 135 x 210 mm. con solapa

ISBN: 978-84-946741-4-3

D.L: TO 434-2017

 

Original proyecto de Antonio Ruiz Pascual en el que sus 34 poemas son traducidos a 20 lenguas con la participación de 29 ilustres filólogos y traductores que hacen las distintas lenguas una pasarela de mestizaje y herramientas de trabajo y comunicación.

«Puesto que la lengua no pertenece a nadie. No tiene fronteras. La lengua pertenece a quien se sirve de ella. La lengua herramienta de trabajo y comunicación. No son unos escritores o intelectuales más que otros por emplear una u otra lengua.

No hay que olvidar que el principio mismo de la libertad individual pide que cada cual se exprese en la lengua que domine mejor o la que sea de su agrado, puesto que la lengua pertenece a la conciencia soberana del individuo y no a una moda o a una instancia de poder que decide en qué lengua se tiene que escribir.

Curioso y fructífero viaje de las palabras traducidas recorriendo trayectorias serpenteantes, en la travesía de épocas y regiones del Mare Nostrum y más allá de sus aguas.

Palabras árabes sonoras que amo y que se han integrado, taraceado, asimilado sin resistencia, en el lecho de nuestra lengua.»

Del Prólogo de Leonor Merino.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Tras la torre de Babel”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

diecisiete − quince =