Descripción
Autor Antonio Ruiz Pascual
Colección Arte Total nº 1
Primera Edición: junio, 2019
Número de Páginas: 187
Formato: 135 x 210 mm. con solapa
ISBN: 978-84-946741-4-3
D.L: TO 434-2017
Original proyecto de Antonio Ruiz Pascual en el que sus 34 poemas son traducidos a 20 lenguas con la participación de 29 ilustres filólogos y traductores que hacen las distintas lenguas una pasarela de mestizaje y herramientas de trabajo y comunicación.
«Puesto que la lengua no pertenece a nadie. No tiene fronteras. La lengua pertenece a quien se sirve de ella. La lengua herramienta de trabajo y comunicación. No son unos escritores o intelectuales más que otros por emplear una u otra lengua.
No hay que olvidar que el principio mismo de la libertad individual pide que cada cual se exprese en la lengua que domine mejor o la que sea de su agrado, puesto que la lengua pertenece a la conciencia soberana del individuo y no a una moda o a una instancia de poder que decide en qué lengua se tiene que escribir.
Curioso y fructífero viaje de las palabras traducidas recorriendo trayectorias serpenteantes, en la travesía de épocas y regiones del Mare Nostrum y más allá de sus aguas.
Palabras árabes sonoras que amo y que se han integrado, taraceado, asimilado sin resistencia, en el lecho de nuestra lengua.»
Del Prólogo de Leonor Merino.
Reviews
There are no reviews yet.